韦仁实自己,是根本看不懂这些东西的,那些书籍上面多为希腊语,另外还有少数的拉丁文,韦仁实根本不认识,只能依靠韦仁实之前在长安找来的翻译人员。
找来的翻译并不多,只有区区三人。倒不是韦仁实不用心,只是这些翻译人员极不好找到。因为既懂的汉语,又懂得希腊语的人多为这些胡商,忙着挣钱的胡商哪里会有心思去坐下来翻译书本?而且,这些胡商其实文化程度并不高,让他们翻译出来,效果会很差。
但是也没有办法,韦仁实眼下只能这么着了。
只能等翻译之后的基础上,再请人加以文笔的润色,之后才能进行刊印。
最好的还是能有一批原本就文章写的很好的读书人,又会希腊语,如此一来,翻译起来就要好多了。可惜,这种人太难找了。
。
喜欢盛唐再临请大家收藏:(m.iuu123.com),爱优小说网更新速度最快。