战争与和平

首页 >> 都市小说 >> 战争与和平(章节目录)
亲爱的书友,您现在访问的是转码页面,会导致更新不及时及无法正常下载,请访问真实地址:http://m.iuu123.com/169790/

26(1/2)

上一章 目录 下一页:(1/2)

关灯 护眼 舒适     字体:

八月二十五日,波罗底诺战役的前夜,法国皇宫长官德波塞先生和法布维埃上校前来拿破仑在瓦卢耶瓦的驻地觐见他们的皇帝,前者从巴黎来,后者从马德里来。

德波塞先生换上朝服,吩咐把他带给皇帝的礼盒在他前面抬着走,进了拿破仑的帐篷的头一个房间,他一面同他周围的拿破仑的副官谈话,一面打开礼盒。

法布维埃没进帐篷,在门口跟他认识的将军们谈话。

拿破仑皇帝还没有从卧室出来,正在结束他的打扮。他哼哧着鼻子,清清嗓子,时而转过他那肥厚的背脊,时而转过多的肥胖的胸脯,让近侍刷他的身体。另一个近侍用大拇指按住瓶口,正向皇帝那保养得很好的身体喷香水。近侍的神情好像说,只有他一个人知道应当在什么地方洒和洒多少香水。拿破仑的短发还是湿的,散乱在额前。他的脸虽浮肿,焦黄,但表现出生理上的满足。“allezferoujou……”①他蜷缩着身子,发出哼哼歪歪的声音,不时对那个正给他刷身子的近侍轻声说。一个副官走进卧室,向皇帝报告昨天在战场上抓了多少俘虏,他报告完后,就站在门旁,等候让他退出去,拿破仑皱着眉头,翻眼看了看副官。

“deprisonnierdeeeruoujoure.”②他一面说,一面拱着背,移近他那肥胖的肩膀给人刷。

“c’eon,aiiquefa-bvier.”③他对那个副官点点头,说。

“qui,sire.”④那个副官走出了帐篷。

①法语:再来,使点劲刷。

②法语:没有俘虏,他们逼我歼灭他们。这对俄军更坏,再来,再使点劲。

③法语:好了!让德波塞进来,法布维埃也进来。

④法语:是,陛下。

两个近侍连忙给陛下穿好衣服,于是他穿着近卫军的蓝,迈着坚定而急速的步子,走进接待室。

这时德波塞两只手正忙着把他带来的皇后送的礼物安放在正对着皇帝进门的地方的两把椅子上。不料皇帝这么快就穿好衣服走了出来,以致他来不及完全布置好这一惊人的场面。

拿破仑立刻看出他们在做什么,并且猜出他们还没有做好。他不希望他们失掉使他惊喜的快乐。他装着没看见德波塞先生。只把法布维埃叫过来。拿破仑严厉地皱着眉头,默默地听法布维埃讲述他的军队在欧洲的另一端萨拉曼卡作战怎样勇敢、怎样忠诚,只想不辜负他们的皇帝,唯恐不能讨他欢心。那场战争的结束是可悲的。拿破仑在法布维埃报告的中间插了几句讽刺的话,好像没有他在那儿,他并不期望事情会有别样的结果。

“我一定在莫斯科挽回影响,”拿破仑说。“atantot,”①他又说,把德波塞叫来,德波塞这时已经布置好令人惊讶的场面——什么东西放在两把椅子上,用一块布盖着。

德波塞用那只有波旁王朝的旧臣才懂得的礼节,深施一礼,走向前去递是一封信。

拿破仑愉快地接见他,揪了揪他的耳朵。

“您赶来了,我非常高兴。巴黎有什么议论吗?”他说,突然改变了刚才那副严厉的表情,换上了一副和蔼可亲的样子。

“evotreabe.”②德波塞照例这样回答,虽然拿破仑知道德波塞一定要说这一类话,虽然他在头脑清醒时知道这是不真实的,但是听了德波塞的话他仍然觉得高兴。他又揪了揪他的耳朵以示赏赐。

“jefairetantdecin.”③他说。

“endairouverauxou.”④德波塞说。

①法语:再见。

②法语:陛下,全巴黎都在想念您呢。

③法语:让您走这么远,很抱歉。

④法语:陛下!我完全料到会在莫斯科城下见到您。

拿破仑微笑了一下,心不在焉地抬头向右边看了看。副官摇摆着步子走过来,递给他一个金质的鼻烟壶。拿破仑接了过来。

“是的,您来得巧,”他说,打开的鼻烟壶移近鼻子,“您喜欢旅行,三天后您就可以在莫斯科观光了。您大概没料到会看见亚洲的首府。您可以作一次愉快的旅行了。”

德波塞鞠了一躬,对此关心表示了谢意(他自己也不知道他有旅行的爱好)。

“啊!这是什么?”拿破仑说,他发现所有的大臣都在看一件用布盖着的东西。德波塞以其宫廷式的灵巧,不把背对着皇帝,侧着身子倒退两步,同时揭开了那块布,说:

“皇后献给陛下的礼物。”

这是日拉尔①用鲜明的色彩画的一幅孩子的肖像,这是奥国公主为拿破仑生的儿子,不知为什么人们都管这个孩子叫罗马王。

这个非常俊秀的,鬈发,眼睛都具有西克斯丁圣母像中的神态的孩子,正在玩一个球。球代表地球,另一只手中的小棒代表权杖。

虽然对画家画这个所谓罗马王用小棍捅地球要表现什么不十分了解,但其寓意,不论是在巴黎看见这幅画的所有人,还是拿破仑本人,都是清楚的,而且觉得非常称心。

“roiderome,”②他用优美的手势指着画像,说。

①日拉尔·弗朗索瓦(1770~1837),法国古典主义运动后期著名肖像画家,曾为鲁卡米埃夫人画像。

②法语:罗马王。

“admira-ble!”①他走到肖像跟前,以意大利人特有的可以随意变换表情的本领,做出含情沉思的神态。他觉得,他现在一言一行都将成为历史。他觉得他现在最好的做法是:就算是自己的伟

喜欢战争与和平请大家收藏:(m.iuu123.com),爱优小说网更新速度最快。

状态提示:26
第1页完,继续看下一页
上一章 目录 下一页:(1/2)
返回顶部
站内强推 天启风云 重生之我真是富三代 鉴宝大师 传承基地 欢想世界 巨星从创造营开始 永恒圣王 重生初中校园:超级女学生 仙路争锋 乡村小傻子
经典收藏 雪鹰领主 大主宰 天火大道 巫神纪 全能游戏设计师 天域苍穹 星星之火,可以撩你 斗罗之我是素云涛 斗罗之无敌宗主 明末传奇之钢铁脊梁
最近更新 梦界创生 快穿之永世相随 君少心头宝,夫人哪里跑 蓝色风雨恋 北里志 剑绝九天 桃花源 都市狂少 长纤劫 女配一路碾压
战争与和平 列夫.托尔斯泰 Leo Tolstoy - 战争与和平 全文阅读 - 战争与和平 txt下载 - 战争与和平 最新章节" - 好看的都市小说小说