神级篮球皇帝

首页 >> 科幻小说 >> 神级篮球皇帝(章节目录)
亲爱的书友,您现在访问的是转码页面,会导致更新不及时及无法正常下载,请访问真实地址:http://m.iuu123.com/158201/

第231章 神的最后荣光(2/2)

上一页:(2/2) 目录 下一章

关灯 护眼 舒适     字体:

可能已经发现了,nba的球队队名都是意译,而不是音译。比如公牛队没有按照发音翻译成布尔队,雄鹿队也没有翻译成巴克队,一切都是按照英文的原意来翻。

凯尔特人听起来像音译,其实也是意译,这是西欧的一个古老民族,苏格兰人、爱尔兰人、威尔士人等等,都属于这个民族。波士顿是爱尔兰裔占主流的城市,球队采用这个名字,主要是为了吸引爱尔兰裔和其它凯尔特人后裔来看球。

当然,也有一些队名翻泽的不够准确,比如小牛队。这个词的英文有很多意思,小牛只是其中之一,翻译人员只取了最常用的含义。

队名按词汇的含义来翻译,而不是按照发音翻译,更容易让球迷理解,也更容易推广。

可是众多球队中,却有一支的队名完全是音译,没有意译,它就是尼克斯!

为什么尼克斯能成为唯一的例外,让翻译采用音译呢?

那是因为如果像小牛、步行者那般直接意译,这个队名就太龌龊了,它最常用的含义是内十裤!

如此奇葩的队名,就算翻译愿意直译,有关部门也会紧急叫停,名字是“内十裤”的球队,不符合社十会十主十义精神文明建设的要求!

所以就只能音译成尼克斯,让大多数球迷搞不清楚尼克斯是什么,也就和谐了。

不过,尼克斯拿尼克斯当队名的时候,并不是冲着内十裤这个意思,而是指裤腿比较短的一种灯笼裤。

波士顿那边爱尔兰裔比较多,所以他们的球队叫凯尔特人,而纽约是荷兰人建立的城市,当时的荷兰裔喜欢穿那种灯笼裤,这种装束也慢慢流行于整个纽约。

1809年,美国文学之父华盛顿·欧文在他的名著《纽约外史》中,使用“灯笼裤”这个词指代穿灯笼裤的人,由于他的作品畅销,“灯笼裤(尼克斯)”这个词也慢慢变成了所有纽约人的泛称!

谢思琪来到美国不足一年,当然不明白十九世纪纽约人的流行装束,所以“尼克斯”这个队名,听在她耳朵里就只有一个含义!

用这个东西当队名,能不龌龊吗?

喜欢神级篮球皇帝请大家收藏:(m.iuu123.com),爱优小说网更新速度最快。

状态提示:第231章 神的最后荣光
本章阅读结束,请阅读下一章
上一页:(2/2) 目录 下一章
返回顶部
站内强推 天启风云 重生之我真是富三代 鉴宝大师 传承基地 欢想世界 巨星从创造营开始 永恒圣王 重生初中校园:超级女学生 仙路争锋 乡村小傻子
经典收藏 雪鹰领主 大主宰 天火大道 巫神纪 全能游戏设计师 天域苍穹 星星之火,可以撩你 斗罗之我是素云涛 斗罗之无敌宗主 明末传奇之钢铁脊梁
最近更新 梦界创生 快穿之永世相随 君少心头宝,夫人哪里跑 蓝色风雨恋 北里志 剑绝九天 桃花源 都市狂少 长纤劫 女配一路碾压
神级篮球皇帝 虎躯常震 - 神级篮球皇帝 全文阅读 - 神级篮球皇帝 txt下载 - 神级篮球皇帝 最新章节" - 好看的科幻小说小说