即使是当时没有发现,可在晋代魏之后,陈寿受命作蜀汉丞相诸葛亮故事以及《三国志》中再现。他在自己所编的《诸葛亮集》中共收录诸葛亮的文章24篇,1o万余字,涉及书信,军令等方面,却唯独没有收录《后出师表》。
《三国志》的《诸葛亮传》是陈寿投入精力较多的一篇,内容较多,篇幅较长。可同样没有收录《后出师表》,也没有任何涉及到此表的暗示性言语。
众所周知,陈寿编史,选材可靠,态度严谨。他曾在上书晋武帝的书中说:“虽敌国诽谤之言,咸肆其辞而无所革讳,所以明大道也。”可见一斑。
《三国志·诸葛亮传》这既体现了陈寿编史选材的真实不隐晦,也可以看出晋初统治者对旧事的宽容态度。倘若诸葛亮有这样一篇力排众议,出师伐魏的表,以诸葛亮的影响力,必在蜀国引起轰动,谯周以及陈寿是不可能不了解点的。
所以在收录诸葛亮作品的时候,必先核实而加以收录,即使当时没有收录,在吴国灭亡之后发现此表时,他也会给予充分的重视。
另外,裴松之在注中也特别提到:“此表亮集所无,出张俨《默记》。”可见直到南朝宋的时候,《后出师表》仍未收入任何的诸葛亮文集,这也从另一个方面说明,当时的编者都知道此表并非诸葛亮所作!]
商教授和郑教授站在一旁默默地看着,他们突然觉得,李亦儒写的好像很有道理啊!
其实,当看到李亦儒用简体字写作的时候,他们一时间是失望的,毕竟之前李亦儒那篇参赛论文太艰深了。
可当看了李亦儒这几个段落后,两位教授发现李亦儒不再像《淺談黃庭經用韻時代新考》一文那么炫技了。
眼前这篇尚未完成的文章,和之前的《淺談黃庭經用韻時代新考》一文完全是两种不同的风格。
《淺談黃庭經用韻時代新考》一文,仿佛生怕大众看懂一样,极其艰深晦涩,纯学术文章,而且竟用了繁体字!
而眼下这篇文章正好相反,仿佛生怕大众看不懂一样!极力要把观点阐述给普通大众。
两位教授觉得,李亦儒正在用平实易懂的语言,一个人人都能看懂的行文,来细致地讲述一个惊天的言论!
只是这个惊天的言论,怎么可能是正确的?
不可能嘛!
喜欢巨星从诗词大会开始请大家收藏:(m.iuu123.com),爱优小说网更新速度最快。